This article will be permanently flagged as inappropriate and made unaccessible to everyone. Are you certain this article is inappropriate? Excessive Violence Sexual Content Political / Social
Email Address:
Article Id: WHEBN0000143117 Reproduction Date:
gu
guj
guja1252
Gujarati [5] (ગુજરાતી Gujarātī ) is an Indo-Aryan language native to the Indian state of Gujarat. It is part of the greater Indo-European language family. Gujarati is descended from Old Gujarati (circa 1100 – 1500 AD), which is derived from Sanskrit. In India, it is the chief language in the state of Gujarat, as well as an official language in the union territories of Daman and Diu and Dadra and Nagar Haveli. Gujarati is the language of Gujjars, who ruled on Rajputana and Punjab on Rajput and Jutt, respectively.
According to the Central Intelligence Agency (CIA), 4.5% of the Indian population (1.21 billion according to the 2011 census) speaks Gujarati, which amounts to 54.6 million speakers in India.[6] There are about 65.5 million speakers of Gujarati worldwide, making it the 26th most spoken native language in the world. Along with Romani and Sindhi, it is among the most western of Indo-Aryan languages. Gujarati was the first language of Mahatma Gandhi and Vallabhbhai Patel, the "Iron Man of India". Other prominent personalities whose first language is or was Gujarati include Swami Dayananda Saraswati, Morarji Desai, Narsinh Mehta, Dhirubhai Ambani, J. R. D. Tata, Prime Minister of India Narendra Modi, and Muhammad Ali Jinnah, the "Father of the Nation of Pakistan."
Gujarati (also sometimes spelled Gujerati, Gujarathi, Guzratee, Guujaratee, Gujrathi, and Gujerathi[10][11]) is a modern IA (Indo-Aryan) language evolved from Sanskrit. The traditional practice is to differentiate the IA languages on the basis of three historical stages:[11]
Another view postulates successive family tree splits, in which Gujarati is assumed to have separated from other IA languages in four stages:[12]
The principal changes from Sanskrit are the following:[12]
Gujarati is then customarily divided into the following three historical stages:[11]
Modern Gujarati (AD 1800– ): A major phonological change was the deletion of the final ə, such that the modern language has consonant-final words. Grammatically, a new plural marker of -o developed.[19] In literature, the third quarter of the 19th century saw a series of milestones for Gujarati, which previously had had verse as its dominant mode of literary composition.[20]
Of the approximately 46 million speakers of Gujarati in 1997, roughly 45.5 million resided in India, 150,000 in Uganda, 50,000 in Tanzania, 50,000 in Kenya and roughly 100,000 in Karachi, Pakistan, excluding several hundreds of thousands of Memonis who do not self-identify as Gujarati, but hail from a region within the state of Gujarat[23] There is a certain amount of Mauritian population and a large amount of Réunion Island people who are from Gujarati descent among which some of them still speak Gujarati.
A considerable Gujarati-speaking population exists in North America, most particularly in the New York City Metropolitan Area and in the Greater Toronto Area, which have over 100,000 speakers and over 75,000 speakers, respectively, but also throughout the major metropolitan areas of the United States and Canada. According to the 2011 census, Gujarati is the seventeenth most spoken language in the Greater Toronto Area, and the fourth most spoken South Asian language after Urdu, Punjabi and Tamil. The UK has 200,000 speakers, many of them situated in the London area, but also in Birmingham, Manchester, and in Leicester, Coventry, Bradford and the former mill towns within Lancashire and Wembley. A portion of these numbers consists of East African Gujaratis who, under increasing discrimination and policies of Africanisation in their newly independent resident countries (especially Uganda, where Idi Amin expelled 50,000 Asians), were left with uncertain futures and citizenships. Most, with British passports, settled in the UK.[8][24] Gujarati is offered as a GCSE subject for students in the UK.
Besides being spoken by the George A. Grierson.
Gujarati is one of the twenty-two official languages and fourteen regional languages of India. It is officially recognized in the state of Gujarat, India.
Ethnologue lists the following dialects:[23]
In A simplified grammar of the Gujarati language (1892) by William Tisdall, major dialects of Gujarati are mentioned. These are explained below.
Hindu Gujarati, adopted by the Government as standard, is taught in schools.
Parsi Gujarati, the language as spoken and written by the Zoroastrian Parsis. This differs from ordinary Gujarati in that it admits pure Persian words in considerable numbers, especially in connection with religious matters, besides a host of Arabic and other words taken from the Persian language.
Words used by the native languages of areas where the Gujarati people have become a diaspora community, such as East Africa (Swahili) which they migrated to, have become loanwords in local dialects of Gujarati.[26]
Kutchi, also known as Khojki, is often referred to as a dialect of Gujarati, but most linguists consider it closer to Sindhi. In addition, a mixture between Sindhi, Gujarati, and Kutchi called Memoni is related to Gujarati, albeit distantly.. Furthermore, it is similar closely to its cousins within the Indo Aryan Language group.
Similar to other Nāgarī writing systems, the Gujarati script is an abugida. It is used to write the Gujarati and Kutchi languages. It is a variant of Devanāgarī script differentiated by the loss of the characteristic horizontal line running above the letters and by a small number of modifications in the remaining characters.
Gujarati and closely related languages, including Kutchi, can be written in the Arabic or Persian scripts. This is traditionally done by many in Gujarat's Kutch district.
These are the three general categories of words in modern Indo-Aryan: tatsam, tadbhav, and loanwords.[28]
તદ્ભવ tadbhava, "of the nature of that". Gujarati is a modern Indo-Aryan language descended from Sanskrit (old Indo-Aryan), and this category pertains exactly to that: words of Sanskritic origin that have demonstratively undergone change over the ages, ending up characteristic of modern Indo-Aryan languages specifically as well as in general. Thus the "that" in "of the nature of that" refers to Sanskrit. They tend to be non-technical, everyday, crucial words; part of the spoken vernacular. Below is a table of a few Gujarati tadbhav words and their Old Indo-Aryan sources:
તત્સમ tatsama, "same as that". While Sanskrit eventually stopped being spoken vernacularly, in that it changed into Middle Indo-Aryan, it was nonetheless standardized and retained as a literary and liturgical language for long after. This category consists of these borrowed words of (more or less) pure Sanskrit character. They serve to enrich Gujarati and modern Indo-Aryan in its formal, technical, and religious vocabulary. They are recognizable by their Sanskrit inflections and markings; they are thus often treated as a separate grammatical category unto themselves.
Many old tatsam words have changed their meanings or have had their meanings adopted for modern times. પ્રસારણ prasāraṇ means "spreading", but now it is used for "broadcasting". In addition to this are neologisms, often being calques. An example is telephone, which is Greek for "far talk", translated as દુરભાષ durbhāṣ. Though most people just use ફોન phon and thus neo-Sanskrit has varying degrees of acceptance.
What remains are words of foreign origin (videśī), as well as words of local origin that cannot be pegged as belonging to any of the three prior categories (deśaj). The former consists mainly of Persian, Arabic, and English, with trace elements of Portuguese and Turkish. While the phenomenon of English loanwords is relatively new, Perso-Arabic has a longer history behind it. Both English and Perso-Arabic influences are quite nationwide phenomena, in a way paralleling tatsam as a common vocabulary set or bank. What's more is how, beyond a transposition into general Indo-Aryan, the Perso-Arabic set has also been assimilated in a manner characteristic and relevant to the specific Indo-Aryan language it is being used in, bringing to mind tadbhav.
India was ruled for many a century by Persian-speaking Muslims. As a consequence Indian languages were changed greatly, with the large scale entry of Persian and its many Arabic loans into the Gujarati lexicon. One fundamental adoption was Persian's conjunction "that", ke. Also, while tatsam or Sanskrit is etymologically continuous to Gujarati, it is essentially of a differing grammar (or language), and that in comparison while Perso-Arabic is etymologically foreign, it has been in certain instances and to varying degrees grammatically indigenized. Owing to centuries of situation and the end of Persian education and power, (1) Perso-Arabic loans are quite unlikely to be thought of or known as loans, and (2) more importantly, these loans have often been Gujarati-ized. dāvo - claim, fāydo - benefit, natījo - result, and hamlo - attack, all carry Gujarati's masculine gender marker, o. khānũ - compartment, has the neuter ũ. Aside from easy slotting with the auxiliary karvũ, a few words have made a complete transition of verbification: kabūlvũ - to admit (fault), kharīdvũ - to buy, kharǎcvũ - to spend (money), gujarvũ - to pass. The last three are definite part and parcel.
Below is a table displaying a number of these loans. Currently some of the etymologies are being referenced to an Urdu dictionary, so it should be noted that Gujarati's singular masculine o corresponds to Urdu ā, neuter ũ groups into ā as Urdu has no neuter gender, and Urdu's Persian z is not upheld in Gujarati and corresponds to j or jh. In contrast to modern Persian, the pronunciation of these loans into Gujarati and other Indo-Aryan languages, as well as that of Indian-recited Persian, seems to be in line with Persian spoken in Afghanistan and Central Asia, perhaps 500 years ago.[37]
Lastly, Persian, being part of the Indo-Iranian language family as Sanskrit and Gujarati are, met up in some instances with its cognates:[58]
Zoroastrian Persian refugees known as Parsis also speak an accordingly Persianized form of Gujarati.[59]
With the end of Perso-Arabic inflow, English became the current foreign source of new vocabulary. English had and continues to have a considerable influence over Indian languages. Loanwords include new innovations and concepts, first introduced directly through British colonialism, and then streaming in on the basis of continued Anglosphere dominance in the post-colonial period. Besides the category of new ideas is the category of English words that already have Gujarati counterparts which end up replaced or existed alongside with. The major driving force behind this latter category has to be the continuing role of English in modern India as a language of education, prestige, and mobility. In this way, Indian speech can be sprinkled with English words and expressions, even switches to whole sentences.[60] See Hinglish, Code-switching.
In matters of sound, English alveolar consonants map as retroflexes rather than dentals. Two new characters were created in Gujarati to represent English /æ/'s and /ɔ/'s. Levels of Gujarati-ization in sound vary. Some words don't go far beyond this basic transpositional rule, and sound much like their English source, while others differ in ways, one of those ways being the carrying of dentals. See Indian English.
As English loanwards are a relatively new phenomenon, they adhere to English grammar, as tatsam words adhere to Sanskrit. Though that isn't to say that the most basic changes have been underway: many English words are pluralized with Gujarati o over English "s". Also, with Gujarati having 3 genders, genderless English words must take one. Though often inexplicable, gender assignment may follow the same basis as it is expressed in Gujarati: vowel type, and the nature of word meaning.
The smaller foothold the Portuguese had in wider India had linguistic effects. Gujarati took up a number of words, while elsewhere the influence was great enough to the extent that creole languages came to be (see Portuguese India, Portuguese-based creole languages in India and Sri Lanka). Comparatively, the impact of Portuguese has been greater on coastal languages[61] and their loans tend to be closer to the Portuguese originals.[62] The source dialect of these loans imparts an earlier pronunciation of ch as an affricate instead of the current standard of [ʃ].[37]
Gujarati is a head-final, or left-branching language. Adjectives precede nouns, direct objects come before verbs, and there are postpositions. The word order of Gujarati is SOV, and there are three genders and two numbers. There are no definite or indefinite articles. A verb is expressed with its verbal root followed by suffixes marking aspect and agreement in what is called a main form, with a possible proceeding auxiliary form derived from to be, marking tense and mood, and also showing agreement. Causatives (up to double) and passives have morphological basis'.[66]
Translation (provided at location) —
Ahmedabad, Maharashtra, Rajasthan, Gujarati language, Surat
Delhi, India, Rajasthan, Pakistan, Maharashtra
Devanagari, India, Pāṇini, Hindi, Hinduism
Indian English, Gujarati language, Kannada language, Kashmiri language, Nepali language
Pakistan, Sindh, Gujarat, India, Devanagari
Tamil language, Hindi, Kannada language, Telugu language, English language
English language, Hindi, Tamil language, Gujarati language, Puducherry
Gujarati language, Ahmedabad, Gujarat, Jainism, Mahatma Gandhi
India, Goa, Daman, Daman and Diu, English language, Gujarati language